友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
太平广记 500卷-第501部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
【译文】
唐代贞观年间,西域献来一个僧人。他颇有法术,能用咒语致人死命,也能用咒语再让他复活。唐太宗令于飞骑中带一个壮汉来试验。结果,正如胡僧所说的那样,让他死他就死,让他活他就活。太宗皇帝对太常少卿傅奕说了此事,傅奕道:〃这是邪术啊。我听说邪不犯正,如果让他来咒我,一定不会成功。〃太宗立即让胡僧咒傅奕。傅奕站在胡僧对面,却毫无感觉。一会儿,胡僧忽然自己倒下了,仿佛被什么狠狠击中,再也没有苏醒。
祖珍俭
唐咸亨中,赵州祖珍俭有妖术。悬水瓮于梁上,以刀砍之,绳断而瓮不落。又于空房内密闭门,置一瓮水,横刀其上。人良久入看,见俭支解五段,水瓮皆是血。人去之后,平复如初。冬月极寒。石臼冰冻,咒之拔出。卖卜于信都市,日取百钱,盖君平之法也。后被人纠告,引向市斩之,颜色自若,了无惧,命纸笔作词,精彩不挠。(出《朝野佥载》)
【译文】
唐高宗咸亨年间,赵州的祖珍俭会妖术。他把一个水瓮悬挂在房梁上,然后用刀去砍,绳子砍断了而水瓮却不落下来。还有一次,他在空房子里紧闭门户,搬进一瓮水,然后把刀横放在上面。过了好久,人们进去一看,只见祖珍俭已经肢解成五段,水瓮里全是血!人们走后,他又恢复了原来的样子。冬天极冷,石臼冻在了冰上;他一念咒语,就把石臼拔了起来。后来,他到都市里算卦挣钱,每天都能挣百余钱,依靠的是严君平那套法术。不久被人告发,押向闹市斩首示众。他脸不变色,坦然自若,一点也不害怕,并让人拿来纸笔作词一首,写得十分精彩,思路丝毫不乱。
叶道士
唐陵空观叶道士,咒刀。尽力斩病人肚,横桃柳于腹上,桃柳断而肉不伤。后将双刀砍一女子,应手两段,血流遍地。家人大哭。道士取续之,喷水而咒。须臾,平复如故。(出《朝野佥载》)
【译文】
唐代,陵空观有个叶道士。他拿着刀念咒语,将桃柳枝横放在病人肚子上,然后尽全力砍下去,桃柳枝断了而病人一点也未受伤。后来,他又拿着双刀砍向一个女子,结果手举刀落,那女子当即被砍成两段,血流遍地。见状,女子的家人大哭。叶道士将女子的两段身子连在一起,喷上水之后念起咒语来。一会儿,那女子便苏醒过来,跟原来一模一样。
河南妖主
唐河南府立德坊及南方西坊,皆有胡妖神庙。每岁,商胡祈福,烹猪杀羊,琵琶鼓苗,酣歌醉舞。酬神之后,募一胡为妖主。看者施钱并与之。其妖主取一横刀,利同霜雪,吹毛不过。以刀刺腹,刃出于背,仍乱扰肠肚流血。食顷,喷水咒之,平复如故。此盖西域之幻法也。(出《朝野佥载》)
【译文】
唐代,河南府的立德坊及南市西坊,都有胡妖的神庙。每年,人们都杀猪宰羊,奏起各种乐器,载歌载舞,开怀畅饮,乞求胡妖赐福。酬敬完神之后,征募一西域人做妖主,观众施舍一些钱给他。这妖主拿出一把刀,锋利无比,吹毛立断。他把这刀刺入腹中,刀尖从后背穿出来,再把刀搅个不停,肠肚流血不止。吃喝之后有顷,他将伤口喷上水再念咒语,当即恢复原样。这就是西域的幻术呵。
梁州妖主
唐梁州妖神祠。至祈祷日,妖主以利铁,从额上钉之,直洞腋下,即出门。身轻若飞,须臾数百里。至西妖神前,舞一曲,即却至旧妖所,乃拔钉,一无所损。卧十余日,平复如初。莫知其所以然也。(出《朝野佥载》)
【译文】
唐代,梁州有座妖神祠。每到祈祷日这一天,妖主就将钉子之类的利铁从额头钉进去,再从腋下穿出来,然后立即出门,身子轻得如同飞起来一般,一会儿就能走几百里。到西妖神祠前,舞上一曲,然后返回到原来的妖神祠,把钉子拔出来,结果一点也没有损伤。他卧床十几天后,便恢复了原来的样子。不知道这究竟是怎么回事儿。
明崇俨
唐明崇俨有术法。大(大原作文。据明抄本改。)帝试之,为地窖,遣妓奏乐。引俨至,谓曰:〃此地常闻弦管,是何祥也?卿能止之?〃俨曰:〃诺。〃遂书二桃符,于其上钉之,其声寂然。上笑,唤妓人问,云:〃见二龙头,张口向下,(下原作上。据明抄本改。)遂怖俱不敢奏乐也。〃上大悦。(出《朝野佥载》)
【译文】
唐代,有个叫明崇俨的人颇有法术。大帝唐玄宗想考考他,便令数名歌妓到地窖里奏乐。然后,大帝将明崇俨召来,对他说道:〃这地方常听见有人奏乐,是不是有何不祥?你能制止吗?〃明崇俨道:〃是。〃随即画了两个桃符,钉在那地窖上面,管弦之声戛然而止。大帝笑了,唤歌妓们来问原因。歌妓回答说:〃方才看见两个龙头,张口向下,吓得我们不敢奏乐了!〃大帝听罢,非常高兴。
刘靖妻
唐蜀县令刘靖妻患。正谏大夫明崇俨诊之曰:〃须得生龙肝,食之必愈。〃靖以为不可得。俨乃书符,乘风放之上天。须臾有龙下,入瓮水中,剔取肝,食之而差。大(大原作文。据明抄本改。)帝盛夏须雪及枇杷、龙眼子。俨坐顷间,往阴山取雪,至岭取果子,并到。食之无别。时瓜未熟,上思之,俨索百钱将去。须臾,得一大瓜。云:〃缑氏老人园内得之。〃上追老人至,问之;云:〃土埋一瓜,拟进。适看,(看原作卖。据明抄本改。)唯得百钱耳。〃俨独卧堂中,夜被刺死,刀子仍在心上。敕求贼甚急,竟无踪绪。或以为俨役鬼劳动,被鬼杀之。孔子曰:〃攻乎异端,斯害也已。〃信哉!(出《朝野佥载》)
【译文】
唐代,蜀之县令刘靖的妻子病倒了。正谏大夫明崇俨为她诊脉后说:〃必须得有生龙肝呵,吃了病就会好的。〃刘靖认为无法得到。明崇俨就画了一道符,乘着风放上天去,一会功夫,便有一条龙下来,钻进了水瓮之中。明崇俨将龙肝剔出来,请刘靖妻子吞食,吃了病便好了。唐大帝玄宗在盛夏想要雪花和枇杷龙眼等水果。明崇俨就在端坐不语的那一刻间,从阴山取来雪花,从岭南取来水果,一并送到大帝面前,大帝食之,味道不错。当时瓜尚未熟,大帝想吃,明崇俨要了百钱而去,有顷,果然带回一个大瓜,并说〃这是在缑氏老人瓜园里买的。〃大帝急忙追上老人询问是否属实,老人回答说,那瓜是在土里埋着的,再往下看,只得到了一百钱。后来,明崇俨自己单独睡在床上,被人刺死了,刀子一直插在心上。大帝下敕令捉拿凶手,尽管催得十分紧,但竟未有一点线索。有人认为明崇俨把小鬼们役使得太劳苦了,小鬼们忍无可忍,便把他杀死了。孔子说:〃想除掉异端,则等于害自己。〃这真是一句至理名言啊。
鼎师
唐则天朝,有鼎师者,瀛博野人,有奇行。太平公主进,则天试之。以银瓮盛酒三斗,一举而饮尽。又曰:〃臣能食酱。〃即令以银瓮盛酱一斗,鼎师以匙抄之,须臾即竭。则天欲与官。鼎曰:〃情愿出家。〃即与剃头。后则天之复辟也。鼎曰:〃如来螺髻,菩萨宝首。若能修道,何必剃除。〃遂长发,使张潜决一百。不废行动,亦无疮痍,时人莫测。(出《朝野佥载》)
【译文】
唐代,武则天主持朝政的时候,瀛州博野县有位鼎师,具有神奇的本事。一日,太平公主向母亲推荐他。武则天想试试鼎师,便令人用银瓮装了三斗酒,结果他一饮而尽。他又说道:〃我能吃酱。〃武则天又让人用银瓮装来一斗酱。鼎师用匙子舀着吃,一会儿便吃光了。武则天想让他做官,他却说:〃我情愿出家当和尚。〃武则天当即命人给他削了发。后来,武则天复辟,重新主朝。鼎师说:〃如来佛和观音菩萨都是留着头发的。如果能一心修炼,参禅悟道,何必一定要把头发剃掉呢?〃后来他便留起长发,武则天让张潜责打鼎师一百刑杖。但并不影响他的行动,身上却不生疮痍。当时的人们都困惑不解。
李慈德
唐大足年中,有妖妄人李慈德,自云能行符书厌。则天于内安置。布豆成兵马,画地为江河。与给使相知,削竹为枪,缠被为甲,三更于内反。宫人扰乱,相投者十二三。羽林将军杨玄基闻内里声叫,领兵斩关而入,杀慈德阉竖数十人。惜哉,慈德以厌为容,以厌而丧。(出《朝野佥载》)
【译文】
唐代,大足年间,有个妖道的人叫李慈德,自称能画符行咒。武则天把他安置在内宫。他把豆粒撒在地上当兵马,在地上画江河关隘。他和给事中串通,削竹子作枪刺,缠被子当盔甲,三更天在内宫造反。内宫里的人被惊扰,混乱不堪,并有十二三个人投奔了李慈德。御林军将领杨玄基听见内宫传来哭喊声,带兵斩关闯了进去,杀了李慈德及宦官等数十人。真是遗憾呵,李慈德是因巫术而获荣华,也是因巫术而丧命。
叶法善
唐孝和帝,令内道场僧与道士,各述所能,久而不决。玄都观叶法善,取胡桃二升,并壳食之并尽。僧仍不伏。法善烧一铁钵赫赤,两手欲合老僧头上。僧唱贼,袈裟掩头而走。孝和抚掌大笑。(出《朝野佥载》)
【译文】
唐代,孝和皇帝让在宫内做道场的和尚与道士各显其能。好久,分不出高低。玄都观的道士叶法善让人拿来胡桃二升,连壳带仁全部吃光了。和尚们仍然不服气。叶法善又烧一铁钵通红的火,两手捧着欲往一位老和尚头上扣,老和尚喊了声〃要杀人了〃,用袈裟蒙住脑袋逃走了。见状,孝和皇帝拍掌大笑。
罗公远
唐道士罗公远,幼时不慧。遂入梁山数年,忽有异见,言事皆中。敕追入京。先天中,皇太子设斋,远从太子乞金银器物,太子靳固不与。远曰:〃少时自取。〃太子自封署房门。须臾开视,器物一无所见。东房见封闭,往视之,器物并在其中。又借太子所乘马,太子怒,不与。远曰:〃已取得来,见于后园中放在。〃太子急往枥上检看,马在如故。侍御史袁守一,将食器数枚,就罗公远看年命,奴擎衣袱在门外。不觉须臾,在远公衣箱中。诸人大惊,莫知其然。(出《朝野佥载》)
【译文】
唐代,道士罗公远小时候并不聪明,可自从进了梁山数年之后,忽然间有了特殊的本领,无论猜什么事都能够猜对。于是,他奉旨进京。玄宗先天年间,皇太子设素宴招待他。他向太子讨要金银器物,太子十分吝啬,坚决不给。罗公远说:〃一会儿,我自己去拿。〃太子急忙关紧房门。有顷,再打开一看,那些金银器物全都不见了。东宫原本是锁着的,进去一看,那些器物全都在这儿呢!罗公远又向太子借他的马骑,太子火了,说什么也不借给他。罗公远说:〃马已经被我牵来了,正在后园里拴着。〃太子急忙跑到后园马槽边验看,他的马果然在这里,而且还是原来的样子。侍御史袁守一拿来不少食品,请罗公远算命,让仆人拿着衣服和头巾等候在门口。不觉眨眼之间,袁守一的衣服和头巾竟然进了罗公远的衣箱里。众人大惊,不知道这是怎么回事。
北山道者
唐张守珪之镇范阳。檀州密云令有女,年十七,姿色绝人。女病逾年,医不愈。密云北山中有道者,衣黄衣,在山数百年,称有道术。令自至山请之。道人既至,与之方,女病立已。令喜,厚其货财。居月余,女夜卧,有人与之寝而私焉。其人每至,女则昏魇。及明人去,女复如常。如是数夕,女惧告母。母以告令。乃移床近己,夜而伺之。觉床动,掩焉,擒一人,遽命灯至,乃北山道者。令缚而讯之。道者泣曰:〃吾命当终,被惑乃尔。吾居北山六百余载,未常到人间,吾今垂千岁矣。昨蒙召殷勤,所以到县。及见公女,意大悦之,自抑不可,于是往来。吾有道术,常昼日能隐其形,所以家人不见。今遇此厄,夫复何言。〃令竟杀之。(出《纪闻》)
【译文】
唐代,张守珪镇守范阳的时候。檀州密云县令有个女儿,十七岁,长得绝顶美貌。她病倒一年多了,怎么也治不好。密云县北山里有个道士,穿黄衣服,在山里好几百年了,都说他颇有道术。县令亲自进山去请,那道士才走下山来,给了他一个药方,女儿的病随即痊愈。县令大喜,赏给他一大批财物,同时,还留他住了一个多月。在这期间,县令的女儿晚上睡觉时,总有人进来同她躺在一起并发生关系。那人每天晚上来的时候,她都象在梦中被什么压住而不能动。天亮后那人走了,她才恢复如常。就这样一连好几个晚上,县令的女儿很害怕,便告诉了母亲,母亲又告诉了父亲。县令让人把女儿的床移到自己隔壁,到了晚上在一旁窥视。忽然,他看见那床在动,悄悄扑上前去,抓住一个人,令手下拿灯来看,原来竟是那位北山道士!县令命人将他绑住便开始审讯。道士哭着说道:〃我的生命该完结了,这是因为自己经不住诱惑呵。我在北山住了六百多年,未曾到过人间,现在眼看就要一千岁了。前些日子,见你诚心诚意请我,所以才来到县上。看见你女儿之后,心中十分喜悦,再也控制不住,便天天与她交欢。我有道术,白天常常施用隐身法,所以你的家人们看不见。今天遭此一劫,我也是无话可说。〃县令终于把他杀了。
东明观道士
唐开元中,宫禁有美人,忽夜梦被人邀去,纵酒密会,极欢而归,归辄流汗倦怠。后因从容奏于帝,帝曰:〃此必术士所为也。汝若复往,但随宜以物识之。〃其夕熟寐,飘然又往。美人半醉,见石砚在前,乃密印手文於曲房屏风之上。寤而具启。帝乃潜以物色,令于诸宫观中求之。果于东明观得其屏风,手文尚在,所居道士已遁矣。(出《开天传信记》)
【译文】
唐代开元年间,皇宫里有一个美人,忽然间作梦被人邀到一个地方,秘密幽会,纵酒作乐,行完男女之事才归来,醒来之后大汗淋漓,神情倦怠。后来,她果断地将此事奏明皇帝。皇帝说;〃这一定是术士所干的。你如果再被邀去,要见机行事,取个物证才好识别。〃当天晚上,美人熟睡之后,飘飘然又被邀了去。喝到半醉时,美人看见面前摆着一方砚台,便悄悄在屏风上按下一个指印。醒来之后,她又对皇帝如实禀告。皇帝派人暗中寻访,并让他们在各宫的道观中查找。很快在东明观里找到了那个印着美人指纹的屏风,而住在这里的道士却已经逃跑了。
东岩寺僧
博陵崔简少敏惠,好异术。尝遇道士张元肃晓以道要,使役神物,坐通变化。唐天宝二载如蜀郡。郡有吕谊者,遇简而厚币以遗,意有所为。简问所欲,乃曰:〃继代有女,未尝见人,闺帷之中,一夕而失。意者明公蕴非常之术,愿知所捕,瞑目无恨矣。〃简曰:〃易耳。〃即于别室,夜设几席,焚名香以降神灵。简令吕生伏剑于户,若胡僧来可执之求女,慎无伤也。简书符呵之,符飞出。食顷间,风声拔树发屋。忽闻一甲卒进曰:〃神兵备,愿王所用。〃简曰:〃主人某日失女,可捕来。〃卒曰:〃唯东山上人,每日以咒水取人,得非是乎?〃简曰:〃若然,可速捕来。〃卒去,须臾还曰:〃东山上人闻之骇怒,将下金刚伐君,奈何〃简曰:〃无苦。〃又书符飞之。倏忽有神兵万计,皆奇形异状,执剑戟列庭。俄而西北上见一金刚来,长数十丈,张目叱简兵。简兵(兵字原缺。据明抄本补。)俯伏不敢动。简剑步于坛前,神兵忽隐,即见金刚骇(明抄本骇作走。)矣!久之无所见。忽有一物,猪头人形,著豹皮水褌,云:〃上人愿起居仙官。〃简踞(踞原作
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!