友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
第三电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

太平广记 500卷-第366部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

和侍从官们在壁下观看,龙身上的鳞片都湿了。着色还未完,有白气好象从厅堂的屋檐下飘出来,进入龙池中。龙池中波涛汹涌,接着电闪雷鸣,伴随在皇上身边的几百名侍从人员,都看见了一条白龙从龙池水中,乘着云气上升腾飞到天上。不一会儿阴云布满四周围,风雨暴作,不到一天的工夫整个京都地区都普遍下了一场雨。


张藻
唐张藻衣冠文学,时之名流。松石山水,擅当代名。唯松树特出古今。能用笔,常以手握双管,亦一时齐下。一为生枝,一为枯枝。气傲烟雾,势逾风雨。其槎枿鳞皴之质,随意纵横。生枝则润合春泽,枯枝则干裂秋风。其山水之状,则高低秀绝,咫尺深重。石突欲落,泉喷如吼。其近也逼人而寒,其远也极天之净。图障在人间最多。今宝应寺西院山水松石,具有题记。精巧之迹也。松石山水,并居神品。(出《画断》)
又后士人家有张藻松石障。士人云:〃兵部李员外约好画成癖,知而购之。其家弱妻,已练为衣里矣。唯得两幅,双栢一石在焉。嗟惋久之。〃(出《名画记》)
【译文】
    唐朝人张藻是文学士子,当时的社会名流。他在绘画松、石、山、水方面,在当时很有名气。他画的松树,奇特超过古今的名家高手。张藻会用笔,常常手握双笔,双笔齐下。一画生枝,一画枯枝。神韻傲视烟雾,气势超过风雨。画松枝和松干上的鳞片时,看他就象随便往上涂抹似的。然而,画出来的生枝,象经过春雨的滋润一样;画出来的枯枝,则象让肃杀的秋风给吹裂了似的。张藻画的山水画,山势有高有低峻秀极了。咫尺大的地方,山岩深重,巨石突兀欲落,泉水喷涌仿佛发出鸣声。你离它近了寒气逼人,离远了给人象天际一样清净的感觉。张藻画的屏风在世间留存最多。现在宅应寺西院还有他画的山水松石,旁边还有他的题记,乃是精巧的墨迹。张藻画的松、石、山、水,都已达到出神入化的境界,都是精妙的艺术品。
后来有一位知识人家有张藻画的松石屏风。这个人说:〃兵部员外郎李约爱画成癖,知道后购买了去。他的年轻妻子,已经将屏风画蒸煮漂白后作衣服里子了,只剩下一栢一石两幅了。李约感叹惋惜了很长时间。〃


陈闳
唐陈闳,会稽人。以能写真人物子女等,本道荐之,玄宗开元中召入供奉。每令写御客,妙绝当时。玄宗射猪鹿兔、按鹰等(明抄本〃等〃作〃筝〃),并按舞图真容,皆受诏写貌。又太清宫肃宗真容。匪唯龙头凤姿,日角月宇之状。而笔力遒润,风彩英逸,合符应瑞。天假其能也。国朝阎令公之后,一人而已。今咸宜观天尊殿内画上仙图及当时供奉道士等真,皆其踪也。又曾为故吏部侍郎徐画本行经幡二口。有女能织成,妙绝无并。唯写真人神人物子女等,妙品上上。(出《画断》)
【译文】
唐朝陈闳,会稽人。因为他能够绘画男女人物画像而由本地道府推荐,在开元年间被唐玄宗召入宫内主给皇家作画,每次奉命为皇上绘画的像,都是当时最好的画像。唐玄宗狩猎射野猪、麇鹿、野兔,驾鹰等场面,和按乐起舞的场面,陈闳都受皇上的诏令将它们绘画下来。太清宫的唐肃宗的画像也是陈闳绘制的。陈闳不只将皇上、嫔妃们的丰彩画下来,而且他们的福贵相也逼真的表现出来。他的笔力遒劲、润韫,画出的人物风彩英俊飘逸,而且符合应验的祥瑞。这是上天赋于他的才能啊。在本朝的阎立本之后,陈闳可算是最擅长画人物像的第一高手了。现在的咸宜观天尊殿内的仙人壁画,和供奉的道士的画像,都是陈闳的手笔啊。陈闳还曾为已故吏部徐侍郎画德行经幡二口,其中的女经幡能织,没有比这再绝妙的了。陈闳的画,只画男女人物、神人的画像,是最精妙的上乘之作。


韦无忝
唐韦无忝,京兆人也。玄宗朝,以画马异兽擅其名。时称韦画四足,无不妙也。曾见貌外国所献狮子,酷似其真。后狮子放归本国,唯画者在图,时因观览。百兽见之皆惧。又玄宗时猎,一箭中两野猎。诏于玄武北门写貌。传在人间,英妙之极也。夫以百兽之性。有雄毅逸群之骏,有驯扰之良。爪距既殊,毛鬣各异。前辈或状其怒则张口,善则垂头。若展一笔以辨其性情,奋一毛而知其名字,古所未能也,韦公能之。《异兽图》破分。人家往往有之。京都寺观无画处。其画兽等妙品上上。(出《画断》)
【译文】
唐朝人韦无忝,是京都地区人。唐玄宗在位时,因为能画马和奇异的野兽而闻名。当时称赞韦无忝的画说:〃韦无忝画的四脚动物,没有不好的。〃韦无忝曾经画过外国人进献的狮子,跟其狮非常相象。后来这头狮子又放回本国去了,只有它的像绘在画上,供当时的人欣赏。百兽见了画上的狮子都惊恐惧怕。有一次,唐玄宗狩猎时一箭射中两只野猎。玄宗非常高兴,诏令韦无忝在玄武门画玄宗一箭射杀双猪的场面。这幅画后来流传在民间,画得好极了。百兽有百性。有雄悍刚毅群体奔驰的野马,有经人工驯养性情温顺的家养良马。它们蹄爪不一样,毛鬃各不相同。前辈人画兽。或是画它发怒则张着口,画它温顺就垂下头。然而,只画一笔就能让人辨识它的性情,只画它的一根鬃毛就让人知道它的名称,以前的古人是做不到的,只有韦无忝能有这么高的造诣。韦无忝画的《异兽图》,打破常例,京都人家往往都有。京都的寺观没有韦无忝《异兽图》的。韦无忝的画,以兽画为特别精妙的艺术品。


卢棱伽
唐卢棱伽,吴道玄弟子也。画迹似吴,但才力有限。颇能细画。咫尺间山水寥廓,物像精备。经变佛事,是其所长。吴生尝于京师画总持寺三门,大获众货。棱伽乃窃画庄严寺三门。锐思开张,颇臻其妙。一日,吴生忽见之,惊叹曰:〃此子笔力,常时不及我,今乃类我。是子也,精爽尽于此矣。〃居一月。棱伽果卒。(出《名画记》)
【译文】
唐朝人卢棱伽,是吴道玄的弟子。他的画,形似吴道子的画,但是才力不及吴道子。卢棱伽擅长工笔画。他的画咫尺间,山水苍天,勾画特别细密精致。画佛经上说的佛祖、菩萨的画像,尤其是他的专长。吴道玄曾经给京都的总持寺画过山门,得到很多人的布施。卢棱伽暗中为庄严寺画山门,神思突然打开,绘的画像几乎达到尽善尽美的程度。一天,吴道玄来庄严寺看这幅画像,惊异地赞叹道:〃棱伽的笔力过去赶不上我,现在跟我相近了。这个人啊,他的精神魂魄全都在这幅画像上用尽了。过了一个月,卢棱伽果然死去了。


毕宏
唐毕宏,大历二年为给事中。画《松石》于左省厅壁,好事者皆诗之。改京兆少尹为右庶子。树石擅名于代。树木改步变古,自宏始也。(出《名画记》)
【译文】
唐朝人毕宏,唐代宗大历二年官任给事中。曾在左省衙厅堂的墙壁上画《松石图》,许多好事的人都写诗赞许。后来,毕宏由京兆少尹改任右庶子。毕宏因擅长画树、石而闻名。改用古法画树木,毕宏是第一个这样作的。


净域寺
唐大穆皇后宅。寺僧云:〃三阶院门外。是神尧皇帝射孔雀处。〃禅院门内外。《游目(目原作自,据《酉阳杂俎》改)记》云:王昭隐画门西里面和修吉龙王有灵。门内之西,火目药叉及北方天王甚奇猛。门东里面,贤门野叉部落,鬼首蟠虵,汗烟可惧。东廓树石险怪。高僧亦怪。(高僧亦怪四字明抄本缺,据黄本补)西廊庙(黄本〃庙〃作〃万寿〃二字。)菩萨院门里南壁,皇甫轸画鬼神及雕。鹗(〃鹗〃黄本作〃形〃)势若脱(黄本止此。)壁。轸与吴道玄同时。吴以其艺逼己,募人杀之。(出《酉阳杂俎》,自王昭隐句起原缺九十八字。据明抄本,黄本补。)
【译文】
净域寺原先是唐朝大穆皇后的宅第。寺里的僧人说:〃三层台阶的院门外面,是当年神尧皇帝射孔雀的地方。〃禅院门内外,《游目记》上说:王昭隐居在画门西里面,和修吉龙王有神交。门里的西边,壁上画的火目药叉和北方天王都非常奇谲威猛。门里面东侧,墙壁上画的贤门野叉部落,各个都是鬼脑袋,盘曲的蛇身,满脸汗烟,让人恐惧。东廊下面画的山石高峻、树木怪异,画上的僧人也怪异。西廊庙菩萨院门里的南墙壁上,是皇甫轸画的鬼神和大雕。大雕象鱼鹰要下水扑鱼的样子,几乎欲从壁上飞落下来。皇甫轸和吴道子是同一时代的人。吴道子认为皇甫珍绘画的技艺有可能超过自己,于是花钱雇人将皇甫轸杀害了。


资圣寺
资圣寺中门窗间,吴道子画《高僧》。韦述赞,李严书。中三门外两面上层,不知何人画人物,颇类阎今。寺西廊北隅。扬坦画《近塔天女》。明睇将瞬。团(瞬团原作舞图,据《酉阳杂俎》改)塔院北堂有铁观音高三丈余。观音院两廊《四十二贤圣》,韩干画,元载赞。东廊北《散马》,不意见者如将嘶蹀。圣僧中龙树商船和循绝妙。团塔上菩萨,李真画。四面花鸟,边鸾画。当药上菩萨顶上茂葵尤佳。塔中藏千部《法华经》。词人作诸画连句,柏梁体。吴生画勇矛戟攒,出奇骋变势万端。苍苍鬼怪层壁宽,覩之忽忽毛发寒。棱伽效之力所瘅,李真、周昉优劣难。活禽生奔推边鸾,花方嫩彩犹未干。韩干变态如急湍。惜哉壁画势未殚,后人新画何漫汗。(出《酉阳杂俎》)
【译文】
资圣寺中门窗前,有吴道子画的《高僧图》。上面有韦述撰写的赞词,李严书写的。中间那道山门外两面上层的人物画,不知道是谁画的,很像出自阎立本的手笔。寺里西廊北角,有扬坦画的《近塔天女图》。天女的明眸在向你睇视,似乎马上就要移看别处。团塔所在的庭院北面殿堂里有铁铸观音塑像一尊,高三丈多。观音院两廊绘有《四十二贤圣图》,是韩干画的。元载撰写的赞辞。廊北面画有《群马图》,没有留心观看它们的人,似乎感到这是一群真马,正要奋蹄嘶鸣。画上圣僧中的龙树高僧和商船,次序和谐,布局巧妙。团塔墙壁上的菩萨,是李真画的;四面的花鸟,是边鸾画的。药王菩萨头顶上的那支蜀葵,画的尤其精妙。团塔中藏有上千部《法华经》。有词人给这些画作的连句写在上面,用的是仿梁鹄、左伯体书写的。大意是这样的:吴道子画的兵勇持矛执戟如同在刺杀拼斗,他的画出尽奇思变化万端。宽阔的墙壁上用深青的颜色画着众多的鬼怪,让人看一眼就恐惧得头发根上簌簌地直冒寒气。卢棱伽竭尽全力模仿这些画终于积劳成疾,李真,周昉的画很难分出谁优谁劣来。画奔跑飞动的禽鸟花卉当推边鸾,那含露欲滴的花蕊,宛若刚刚点染上去似的,墨还未干呢!韩干的画形态变化特快,象湍急的流水一样,一时一个变化。值得高兴的是壁画正在蓬勃发展,后来人的新作正浩浩荡荡地涌现出来。


老君庙
东郡(明抄本作都)北邙山有玄元观。观南有老君庙。台殿高敞,下瞰伊洛。神仙泥塑之像,皆开元中杨惠之所制。奇巧精严,见者增敬。壁有吴道玄画五圣真容及老子化胡经事,丹青妙绝,古今无比。杜工部诗云:〃配极玄都閟,凭高禁籞长。守祧严具礼,掌节镇非常。碧瓦初寒外,金茎一气旁。山河扶绣户,日月近雕梁。仙李蟠根大,猗兰弈叶光。世家遗旧史,道德付今王。画手看前辈。吴生远擅场。森罗回地轴,妙绝动宫墙。五圣联龙衮,千官列雁行。冕旒俱秀发,旌旗尽飞扬。翠柏深留景,红梨迥得霜。风筝吹玉柱,露井冻银床。身退卑周室,经传拱汉皇。谷神如不死,养拙更何乡。〃(出《剧谈录》)
【译文】
东都洛阳北邙山有一座玄元观,观南有一座老君庙。这座庙台殿高大宽敞,居高临下俯瞰伊水、洛水一带的广袤沃野。庙里的泥塑神仙,都是开元年间杨惠之制作的,塑功精细严整,造形奇异巧妙,使见到神像的人顿增敬意。庙内墙壁上,有画圣吴道子绘画的唐朝开国后高祖、太宗、高宗、中宗、睿宗五位皇帝的画像,以及老子过函谷关化胡的事。这些画精妙到极至,古往今来无可比拟。杜甫曾写一首《冬日洛城北谒玄元皇帝庙》的五言排律赞颂这些画。诗称:配极玄都閟,凭高禁籞长。守祧严具礼,掌节镇非常。碧瓦初寒外。金茎一气旁。山河扶绣户,日月近雕梁。仙李蟠根大,猗兰弈叶光。世家遗旧史,道德付今王。画手看前辈。吴生远擅场。森罗回地轴,妙绝动宫墙。五圣联龙衮,千官列雁行。冕旒俱秀发,旌旗尽飞扬。翠柏深留景,红梨迥得霜。风筝吹玉柱,露井冻银床。身退卑周室,经传拱汉皇。谷神如不死,养拙更何乡。


金桥图
玄宗封泰山回,车驾次上党。潞之父老,负担壶浆,远近迎谒。上皆亲加存问。受其献馈,锡赉有差。父老有先与上相识者,上悉赐以酒食,与之话旧。故所过村部,必令询访孤老丧疾之家,加吊恤之。父老欣欣然,莫不瞻戴,扣乞驻留焉。及卓驾过金桥,(桥在潞州。)御路萦转。上见数千里间,旗纛鲜洁,羽卫齐整。谓左右曰:〃张说言我勒兵三十万,旌旗经千里间,陕右上党,至于太原。(见后土碑。)真才子也。〃左右皆称万岁。上遂召吴道玄、韦无忝、陈闳。令同制《金桥图》。圣容及上所乘照夜白马,陈闳主之。桥梁山水,车舆人物,草树鹰鸟,器丈帷幕,吴道玄主之。狗马驴骡,牛羊骆驼,猫猴猪貀,四足之属,韦无忝主之。图成。时谓〃三绝〃焉。(出《开元传信记》)
【译文】
唐玄宗泰山封禅归来,车驾人马走到上党,潞州的父老乡亲挑着食品提着水、酒,远近迎接拜谒。玄宗皇帝亲自出面对来迎接拜谒的人们加以问候,亲自接受人民的馈献。皇上的回赏有差别。乡亲中有先跟玄宗皇帝相识的,皇上都赏赐他们酒食,跟他们话旧。因此,凡是经过的村落,玄宗皇帝一定命令人前去询访孤老丧疾的人家,并给予吊唁与抚恤。乡亲们都非常高兴,所到之处没有不前来瞻仰拥戴皇上的,并请求皇上暂时留驻在这里。待到圣驾路经金桥时,道路盘绕回转,玄宗皇帝看到几千里间,旌旗光艳,卫队齐整,于是对跟随在左右的侍从们说:〃宰相张说说我统率三十万大军,旌旗逶迤千里,从陕右的上党到山西的太原。真是才子啊!〃左右听了后,都山呼万岁。于是,玄宗皇帝召吴道玄、韦无忝、陈闳进见,命令他们共同绘制《金桥图》。玄宗皇帝和他骑的那匹照夜白马,由陈闳来画;桥梁山水、车舆人物、草树鹰鸟、器丈帷幕,由吴道玄来画;狗马驴骡、牛羊骆驼、猫猴猪貀等四足动物,由韦无忝来画。《金桥图》画成后,当时人称它为〃三绝〃。


崔圆壁
安禄山之陷两京,王维、郑虔、张通皆处于贼庭。洎克复。俱囚于杨国忠旧宅。崔相国圆因召于私第。令画名画数壁。当时皆以圆勋贵莫二,望其救解。故运思精深,颇极能事。故皆获宽典。至于贬降,必获善地。(出《明皇杂录》)
【译文】
安禄山反叛后攻陷东、西两京,王维、郑虔、张通都在安禄山的朝中任职。待到唐肃宗李亨清除叛乱、收复两京后,他们都被囚禁在杨国忠的旧宅。宰相崔圆将他们三人召到自己的家中,让他们在他家的几处墙上绘画。当时,这三个人都认为崔圆的功勋没有任何一个人可以赶得上,都希望他能帮忙解救自己。因此都精心构思,精心绘画,一心想
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!