友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
诗经解读-第21部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
我们该如何面对生生死死?古人也如此追问。
首先人们会面对他人的死亡。《黄鸟》的写作背景是秦穆公死时,以大量的活人殉葬,国人们看到三位人中之杰的俊逸良人也被殉葬,哀悼万分,写下此诗。诗中用虔诚的赞美之词形容了三位良人的才能,然而害怕孤单的秦穆公让他们殉葬了。人们痛惜人才的白白死亡,甚至愿意用一百个人去交换他们一个。不可否认,对人才我们应当体现出我们特别的尊重和崇敬。但在死亡面前,人的生命有没有高低贵贱之分。因为那座坟墓里除了躺着秦穆公的尸体外,除了三位良人的尸体外,还埋葬着一百七十七个无辜平民的灵魂。诗人不去关注,因为在他们眼里,平民的生命根本比不上三位良人的生命。我们不禁要出离地愤怒,为什么秦穆公殉葬,三位良人不应当死,而那一百多人的生命却可以白白消逝?
其次人们会面对亲人的死亡。新生命的成长的路上,总是伴随着亲人的不断离去。一身白衣,家中的亲人离去了,新土堆起的坟茔上没有一颗小草。《素冠》中的人儿,身体消瘦,面容憔悴,亲人离去的打击仍在他脸上挂着几颗泪珠。他肝肠寸断,痛不欲生,甚至要陪亲人同赴黄泉。“死者长已矣,生者尚悲歌”,这恸哭的声音不知还要多长时间才能结束。大自然正在告诉他死亡的秘密,只是,他现在仍没有心情去听。
再次人们会面对妻儿的去世。《葛生》,一位丈夫送给妻子的悼亡歌。他看'〃文〃'到葛藤缠'〃人〃'绕覆盖'〃书〃'在荆树'〃屋〃'上,想到以前夫妻之间的缠缠绵绵,恩恩爱爱。而现实却是
蔹草蔓延在坟地上,妻子早已亡去多日。凄凉悲苦的他面对空荡荡的屋子,内心的孤独如大雾般弥漫开来。沉重的一声叹息,在屋内不停地回放,谁能陪伴他度过一个个漫长的夜晚。“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”,他希望死后能够与妻子同处一穴,再续前缘。《绿衣》,一位丈夫睹物思人后的悲歌。看到那浅绿色的衣服,诗人想起了自己的亡妻。长久的恩爱面对死亡的阻隔变成无穷无尽的痛苦思念和凄苦。看到妻子在夜晚辛辛苦苦织起来的丝,“丝”念的刻骨让诗人永远无法忘记妻子。妻子就如同这些丝线,缠绵在内心深处,牢牢系在心里。
人生漫漫,就这样一路送走他人,送走父母亲人,送走妻子,最终迎来自己的死亡。花开花落,一切都无法避免。大自然也将死亡的秘密隐藏在这一步一步的生死离别中。
1、《葛生》:死者长已矣,生者尚悲歌
【原文】
葛生
葛生蒙楚(1),蔹蔓于野(2)。予美亡此, 谁与独处(3)?
葛生蒙棘,蔹蔓于域(4)。予美亡此,谁与独息?
角枕粲兮,锦衾烂兮(5)。予美亡此,谁与独旦(6)?
夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居(7)。
冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室(8)。
【注释】
① 蒙:缠绕,覆盖。楚:荆条。
② 蔹(liǎn):草名,即白蔹。蔓:蔓延。
③ 予美:我爱的人。亡:无。
④ 棘:枣。域:坟地。
⑤ 角枕:用兽角装饰的枕头,为死者用。粲: 色彩鲜明。锦衾:锦锻褥子,裹尸用。烂:色彩鲜明。
⑥ 独旦:独自到天亮。
⑦ 居:指坟墓。
⑧ 室:指墓穴。
【经典原意】
葛藤缠绕覆盖着荆树,蔹草蔓延在山野上。我的爱人不在这里,谁能伴我独守空房。
葛藤缠绕覆盖着枣树,蔹草蔓延在坟地上。我的爱人不在这里,谁能能伴我独自歇息。
华美漂亮的角枕,灿烂鲜艳的锦被。我爱的人不在这里,谁能陪我独自到天亮。
夏季炎炎的日子,冬季漫漫的长夜。愿死了以后,能同我的丈夫葬在一个坟墓。
冬季漫漫的长夜,夏季炎炎的日子。愿死了以后,能同我的丈夫葬在一个墓穴。
【当代阐释】
死者长已矣,生者尚悲歌
生命就是不断的向死亡堕落。这是自然界的法则,
每天都会有人在无尽的黄昏里,守望着无尽的死亡。
有人想逃脱这宿命里的樊笼,炼丹问药,追求长生不老,或者修炼打坐,渴望成仙,然而几千年了,几人长生,几人飞升?现实中到不时闹出“一人得道,鸡犬升天”的笑话。
每个人心里都有对死亡的恐惧,它代表着一切的终结,财富、功名,所有的一切都随着自己的消逝而没有任何意义。但实际上,死不是死者的不幸,而是生者的不幸。死者西去,无知无觉,委然与天地同尘,得到了真正的长久。倒是撇下妻子儿女,在人世间恸哭流涕,孤苦伶仃地度过余下的时光。“死者长已矣,生者尚悲歌”,死亡的悲痛都留给了生者。
《葛生》是一首妻子对死去丈夫的悲歌。
她看到葛藤缠绕着荆树,想到了两人白头偕老的诺言。低头看看丈夫的坟茔,凄凉的西风吹下妻子的挂了许久的泪水。炎炎夏日,漫漫冬夜,没有人再可能陪伴她话家常、诉衷情了。空荡荡的屋子里,只留下她茕茕孑立,形影相吊。她唯一的念头就是死后和丈夫埋在一起,不再忍受这孤单,不再忍受这离别的痛苦。
死亡是一个人的解脱,是另一个人的磨难。
在无法摆脱死亡时,我们没有选择。当我们仍然充满生命的活力时,我们也没有权利选择死亡。主动的死亡是对亲人的伤害,是推脱自己责任的懦弱表现。
或许因为某种崇高的理由而去选择主动死亡,或许可以给自己找到千万条的死亡理由,但生命并不仅仅属于个人。父母妻儿,这些与你生命紧紧融合在一起的人,都是你生命忠实的托护者。
生命短暂,能够顺顺利利走完一生,就是一种幸福。
【国学故事】
孔雀东南飞:刘兰芝是汉代末年庐江郡的一位女子,心灵手巧,人聪心惠,家教严谨,多才多艺而又知书达礼。十七岁的时候嫁给同郡焦仲卿为妻。焦家除丈夫之外只有守寡多年的老母和一位小姑子。刘兰芝嫁到焦家以后,起早睡晚,辛勤操持家务:提水、烧饭、洗衣、织布,一天到晚忙个不停,做到了一个贤惠妻子所能做到的一切。然而两三年后,对刘兰芝一直心存不满的焦母让儿子将刘兰芝休掉。疼爱妻子的焦仲卿在母亲面前发誓说:“倘若遣去媳妇,此生誓不再娶!”还要替妻子辩护。然而遭到母亲的一顿臭骂,还说邻居有个贤慧的女子,名字叫秦罗敷,她会替儿子去求婚。焦仲卿不想其他女子,他的心里只有他最爱的刘兰芝。看着母亲一把鼻涕,一把眼泪地以死相威胁,焦仲卿屈从了母亲的意思。当天夜里,夫妻两人泪眼到天明,焦仲卿一再解释他的尴尬处境,并保证假以时日,情况必然会获得改善,劝慰其妻务必要暂时忍耐,过些日子再来相迎。
第二天,一辆马车载着刘兰芝离开焦家,焦仲卿骑着一匹白马随车相送,行行重行行,车轮的每一转动,似乎在辗碎两颗已经支离破碎的心,忍不住难舍难分的痛楚,焦仲卿下马钻进车里,两人再度相拥而泣,指天发誓,决不相负:“君当作磐石,妾当作蒲苇。蒲苇纫如丝,磐石无转移。”意即海枯石烂,两情相悦,永不变心。
然而事情的变化超出了他们的预料。被休回到家中的刘兰芝,遭到自己性情暴躁的兄长一次次的斥责,让她赶紧再次出嫁。因为一个县令遣媒为他的第三个儿子求亲。理解女儿的母亲出面把亲事给拒绝了。然而太守又来为他的儿子求亲,冷酷的兄长让刘兰芝必须出嫁,并接受了聘礼,选定了良辰吉日,准备迎亲过门。旧社会如果父亲去世,长兄代父行使家长权利。刘兰芝默不作声,只有用手巾掩口啼泣,眼泪哗哗地直流,
焦仲卿听到刘兰芝再嫁的消息,快马加鞭赶到了刘家,已经是薄暮时分,那声声马嘶,也就是他心中的悲呜。见到刘兰芝,焦仲卿气急败坏地责备刘兰芝转眼之间就变了心意。刘兰芝肝肠寸断,呜咽讲道:“人生不如意,一言难尽,你又何必那样讲呢!我和你同样是受逼迫,只有一死来表明我的志向了。”刘兰芝哭着跑回待嫁的青庐,焦仲卿也拨转马头,万念俱灰地踏上归途。那天已是冷冬的时节,寒风摧凌着树木,树叶飘零。渐渐地庵庵黄昏,寂寂人定,斜月清冷,严霜满地,偶尔地自空中传来一、两声孤鸟的悲鸣。刘兰芝踉踉跄跄地离开了青庐,趁人不备,跃身投入村外的池塘之中,用她的生命来诠释情爱的坚贞。那边焦仲卿回到家里以后,登堂拜母,说了一些望自珍重的诀别话。当天夜里徘徊庭院之中,自缢而亡。两人死后,合葬在华盖山麓。
焦仲卿与刘兰芝的墓地,东西植松柏,南北种梧桐,若干年后,枝丫繁茂,浓荫覆地,一种双栖双飞的鸟,夜以继日地穿飞上下,婉啭和鸣,那种鸟的名字叫鸳鸯。
【文化常识】
“兮”与《楚辞》”:“兮”在《诗经》中仅仅起到语气词的作用,但在“楚辞”中,它还担负着“楚辞”体标志的作用。它是“楚辞”体最为明显的文学特征,也在一定程度上说明了“楚辞”的形成受到《诗经》的影响。《楚辞》在中国诗史上占有重要的地位。它的出现,打破了《诗经》以后两三个世纪的沉寂而在诗坛上大放异彩。后人因此将《诗经》与《楚辞》并称为风、骚。风指十五国风,代表《诗经》,充满着现实主义精神;骚指《离骚》,代表《楚辞》,充满着浪漫主义气息。可以说,《诗》三百篇创作代表了一种北方文化重群体意识的征实精神,以屈原《离骚》为代表的《楚辞》创作显示出一种南方文化重个体意识的浪漫精神。二者作为中国文学的发轫,在后世文学中影响深远,后人将二者的影响称为“诗骚传统”。
【相关阅读】
苏轼《江城子·十年生死两茫茫》;李商隐《夜雨寄北》
2、《绿衣》:死亡是爱的试金石。
【原文】
绿衣
绿兮衣兮,绿衣黄里(1)。心之忧矣, 曷维其已(2) 。
绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡(3)。
绿兮丝兮,女所治兮(4)。我思古人,俾无訧兮(5)。
絺兮綌兮,凄其以风(6)。我思古人,实获我心。
【注释】
①里:指在里面的衣服。
②曷:何,怎么。维:语气助,没有实义。已:止息;停止。
③裳:下衣,类似于现在裙子。当时没有裤子,男女都穿裳。亡:用“忘”,忘记。
④女:同“汝”,你。 治:纺织。
⑤古人:故人,这里指亡故的妻子。俾(bǐ):使。訧(yóu):同“尤”,过错。⑥絺(chī):细葛布。綌(xì):粗葛布。凄:寒意,凉意。
【经典原意】
绿色的衣服啊,绿色的外衣黄色的内衣。内心的忧伤痛苦,什么时候才能停止。
绿色的衣服啊,绿色的上衣黄色的下裳。内心的忧伤痛苦,什么时候才能忘掉。
绿色的丝啊,都是你一缕缕织起。我所思念的人,使我不会犯错误。
细葛布啊粗葛布,寒风吹拂凉凄凄。我所思念的人,仍牢牢系在我心上!
【当代阐释】
死亡是爱的试金石。
人生虽然漫长,但在天地之间却又显得那么卑微渺小
晋代羊祜一次登山,对同游者说:“自有宇宙,便有此山,由来贤达胜士,登此远望,如我与卿者多矣,皆湮灭无闻,使人悲伤。”羊祜死后,人们为其在此山立一块碑,上书“堕泪碑”。因见到此碑不禁令人想起生死,不觉泪下。
“堕泪碑”见证的是自己对自己死后的悲悯情绪。
一件衣服,一件纱巾,则会见证亲人对自己死后的痛苦之情。
《绿衣》一诗描写了丈夫在妻子死后的悼念。丈夫手捧妻子绿色衣服,泪眼朦胧。物仍在,人已非。内心的忧伤如凄凉秋雨,淅淅沥沥,不可断绝。寒风吹拂,衣角飞舞,一束绿丝,勾起无限的思念。
死亡是爱的试金石。
西晋潘岳容貌俊逸,但在妻子死后,悲怆沉痛,提笔写下字字泣血的《悼亡诗》三首,终身未娶。其情之坚贞因妻子的死而光芒万丈。还有许许多多的贞妇烈妇,在丈夫死后,或终身不嫁,或自杀殉情。抛开封建礼教的误导,其中隐藏了太多的真情。
爱因死亡得到升华,成为道德的象征,成为赞颂的榜样。但这种升华,往往也是一个悲剧。《孔雀东南飞》中的刘兰芝、焦仲卿为了坚持自己的爱,通过死亡完成他们的梦想。他们成为人们追逐爱情的榜样。
但爱只要与死亡连在一起,就注定了是场悲剧。
所以在短暂的生命里,细心享受爱的体贴、温柔与甜蜜。不要等到死亡的来临,而追悔莫及,只能睹物思人,暗自伤心。
【国学故事】
爱屋及乌: 商朝末年,周武王在军师姜太公等人的辅佐下,联合诸侯,出兵讨伐纣王。纣王死后,武王心中并不安定,感到天下没有安定。他召见姜太公,问道:“进了殷都,对旧王朝的士众应该如何处置呢?” 姜太公说“我听说过这样的话:如果喜爱那个人,就连同他屋上的乌鸦也喜爱;如果不喜欢那个人,就连他家的墙壁篱笆也厌恶。就是说,杀尽全部敌对分子,一个也不留下。大王你看怎么样?”武王认为不能这样。这时召公上前说:“我听说过:有罪的,要杀;无罪的,让他们留下残余力量。大王你看怎么样?” 武王认为也不行。这时周公上前说道:“我看应当让各人都回到自己家里,各自耕种自己的田地。”武王听了非常高兴,心中豁然开朗,觉得天下可以从此安定了。后来武王就周公说的办了,果然天下很快安定下来,西周也强大起来了。
【文化常识】
死亡的别称:古人对“死”有许多讳称,主要的有:(1)天子、太后、公卿王侯之死称:薨、崩、百岁、千秋、晏驾、山陵崩等。(2)父母之死称:见背、孤露、弃养等。(3)佛道徒之死称:涅檠、圆寂、坐化、羽化、仙游、仙逝等。“仙逝”现也用于称被人尊敬的人物的死。(4)一般人的死称:亡故、长眠、长逝、过世、谢世、寿终、殒命、捐生、就木、溘逝、老、故、逝、终等。
【相关阅读】
元稹《离思五首·其四》;纳兰性德《蝶恋花·辛苦最怜天上月》
3、《黄鸟》:生命的价值里面没有高低贵贱
【原文】
黄鸟
交交黄鸟(1),止于棘(2)。谁从穆公(3)?子车奄息(4)。维此奄息,百夫之特(5)。临其穴(6),惴惴其栗。彼苍者天(7),歼我良人(8)!如可赎兮,人百其身(9)!
交交黄鸟,止于桑(10)。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防(11)。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于楚(12)。谁从穆公?子车鍼虎。维此鍼虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
【注释】
① 交交:鸟鸣声。黄鸟:即黄雀。
② 止:停落。棘:酸枣树。棘之言“急”,双关语。
③ 从:从死;即殉葬。穆公:春秋时秦国国君。
④ 子车:复姓。奄息:人名。下文子车仲行、子车鍼(zhēn)虎同此。
⑤ 特:杰出的人材。
⑥ 惴(zhuì)惴:恐惧的样子。栗:战栗。
⑦ 彼苍者天:悲哀至极的呼号之语;犹今语〃老天爷哪〃。
⑧ 良人:好人。
⑨ 人百其身:用一百人赎其一命。
⑩ 桑:桑树。桑之言“丧”;双关语。
⑾ 防:抵挡。
⑿ 楚:荆树。楚之言“痛楚”。双关语。
【经典原意】
交交悲鸣的黄
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!