友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
第三电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

纳尼亚传奇-第4部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

或者跟这差不多的话就行了。我相信那样办最好。要是你妹妹遇见过一只羊怪,她可能听到过关于我的奇谈怪论——听到一些恶毒的传说,可能会使她害怕到我这儿来。你知道,羊怪什么话都说得出来的,现在呢——”

爱德蒙突然说,“对不起,请问我回家的路上可以给我一块土耳其软糖吗,行不行?”

“不行,不行。”女王哈哈一笑说,“你一定得等到下回再吃。”她说话时对小矮人发了个动身的信号,雪橇就此飞驶而去,不过快看不见的时候,女王又对爱德蒙挥挥手,喊道,“下回,下回!别忘了,快来啊。”

就在爱德蒙仍然目不转睛望着雪橇时,他听见有人喊他的名字,他看看四周,只见露茜从树林另一面向他走来。

“哦,爱德蒙!”她叫道,“原来你也进来了!这有多妙啊,现在——”

“行了。”爱德蒙说,“我明白你没错,这是一个魔柜。要是你愿意,我就说一声对不起吧。不过,你这段时间到底上哪儿去了?我正到处找你呢。”

“要是我知道你已经进来了,我会等你的。”露茜说,她太高兴,太激动了,竟没注意到爱德蒙说话那么急躁,脸色红得那么古怪。“我跟可爱的图姆纳斯先生一起吃午饭来着,就是那只羊怪,他真好,他放走我,白女巫倒没对他怎么样,所以他认为她查不出这事,说不定一切终究会好起来的。”

“白女巫?”爱德蒙说,“她是谁?”

“她是个非常可怕的人。”露茜说,“她自称纳尼亚的女王,虽然她根本就没权利做女王,而且所有的羊怪、树精、水仙女、小矮人和动物——至少是一切善良的东西——都恨她。她能把人变成石头,能干出种种可怕的坏事。她还施了一种魔法,因此纳尼亚一年到头老是冬天——老是冬天,而且从来不过圣诞节。她还乘着一辆雪橇四处乱闯,雪橇由驯鹿拉着,她手里拿着魔杖,头上戴着王冠。”

爱德蒙糖吃得太多,本来已经感到不舒服,听到跟他交朋友的夫人竟是个危险的女巫,心里就更不舒服了。不过他仍然一心想再尝尝那土耳其软糖的滋味,别的什么都不想。

“这些白女巫的事是谁告诉你的?”他问道。

“羊怪,图姆纳斯先生。”露茜说。

“你不能老相信羊怪说的话。”爱德蒙说,他想法装出一副似乎比露茜懂事得多的腔调。

“谁说的?”露茜问。

“大家都知道。”爱德蒙说,“随便你问什么人都行。不过站在这雪地里可不好玩。我们回家去吧。”

“好啊,我们回去。”露茜说,“哦,爱德蒙,我真高兴你也进来了。现在我们俩都到过这儿,他们两个一定会相信有纳尼亚了。这该多有趣啊。”

不过爱德蒙暗自觉得这事对他可不像对露茜那么好玩。他得当着其他两个孩子的面承认露茜说的话没错,而且他深信其他两个孩子都会站在羊怪和那些动物一边;可他已经大半站在女巫这一边了。他不知道自己要怎么说,也不知道一旦他们大家谈起纳尼亚,他怎么保守自己的秘密。

这时他们已经走了一程。接着他们突然又感到周围不是树枝而全是大衣,一会儿他们俩就站在大衣柜外面的空房间里了。

“喂。”露茜说,“你脸色真可怕,爱德蒙。你不舒服吗?”

“我没事儿。”爱德蒙说;不过这不是真话,其实他感到非常不舒服。

“那么来吧。”露茜说,“让我们找他们去。我们有好多话要对他们说呢!既然我们一起去过了,我们将有多么美妙的奇遇啊。”

第5章 回到柜门这边

因为捉迷藏的游戏还没结束,爱德蒙和露茜花了好多时间才找到另外两个。最后等到他们大家都在一起了(这时正好是在那间放盔甲的长房间里),露茜就叫了起来:

“彼得!苏珊!全是真的,爱德蒙也看到了。你们从衣柜里是可以进入一个国家的。我和爱德蒙都进去过了,我们在树林里碰头了。说啊,爱德蒙,把这事全告诉他们。”

“这是怎么回事,爱德?”彼得问。

现在我们就讲到这个故事里最叫人厌恶的一件事了。到那时为止,爱德蒙一直觉得不舒服,闷闷不乐,心里为露茜是对的感到气恼,但他并没打定主意该怎么办。彼得突然问他这话,他才一下子决定,要做件他想得到的最卑鄙、最恶毒的事。他决定要让露茜下不了台。

“跟我们说说,爱德。”苏珊说。

于是爱德蒙装出一副高傲的神情,好像他比露茜大多了(其实他只大她一岁),随后又噗哧一笑,这才说,“哦,是啊,我跟露茜一直在玩——假装她那个衣柜里有个国家的故事全都是真的。这当然只是闹着玩罢了。其实那儿什么也没有。”

可怜的露茜看了爱德蒙一眼就冲出屋子去了。

爱德蒙现在越变越可恶,他以为自己的计划很成功,立刻接着说下去,“她又走掉了。她这是怎么回事啊?那就是小孩子最不好的地方,老是——”

“听着。”彼得怒气冲冲地对他说,“闭嘴,自从露扯起这个衣柜的鬼话,你一直对她很恶毒,如今你又拿这事跟她捣鬼,让她发脾气。我相信你这么干完全出于恶意。”

“可这事完全是胡说八道。”爱德蒙吓了一大跳说。

“这当然全是胡说八道。”彼得说,“关键就在这儿。我们离开家的时候,露还是好好的,可自从我们来到这儿,她不是头脑有点儿失常,就是变成了一个说谎大王。不过无论是哪种情况,你想想看,你一会儿嘲笑挖苦她,一会儿又怂恿她,这有什么好处?”

“我想——我想——”爱德蒙说,不过他想不出什么可说的。

“你根本什么也没想过。”彼得说,“只是恶意罢了。你老是喜欢对比你小的人穷凶极恶,我们以前在学校里也见过你这样。”

“别说了。”苏珊说,“你们吵架对事情也没什么好处。我们还是去找露茜吧。”

找了好长时间,他们才找到露茜,大家都看得出她哭过,这也并不奇怪。他们对她说什么都没用。她坚持自己的那套说法道:

“你们怎么想我都不在乎,你们怎么说我也不在乎。你们可以告诉教授,或者可以写信给妈妈,或者喜欢怎么干就怎么干。我知道我在那边遇见过一只羊怪,而且——但愿我就待在那儿,你们全是畜生,畜生。”

这一晚大家过得都不痛快。露茜很痛苦,爱德蒙也开始觉得他这个计划进行得并没有他预料的那么顺利。两个大孩子当真开始认为露茜精神错乱了。他们站在过道里小声说着话,直到露茜上床以后还谈了很久。

结果是第二天早上他们决定真的要去把全部事情告诉教授。“如果他认为露真的有什么不对头,他会写信给爸爸的。”彼得说,“这种事我们解决不了。”因此他们就去敲书房的门,教授说了声“进来”,就站起身来替他们找来椅子,并说愿为他们效劳。接着他就叉着双手,十指相抵,坐着静听他们说话,直到他们说完整个故事。听完后他久久一言不发,后来才清清喉咙,说了句他们根本没想到的话。

“你们怎么知道你妹妹的故事不是真的?”他问道。

“哦,可是——”苏珊开口说,后来又住了口。任何人都能从老人的脸上看出,他是十分严肃的。接着苏珊冷静下来说,“可爱德蒙说他们只不过是假装的。”

“那倒是一个关键。”教授说,“这的确值得考虑;仔仔细细地考虑。举个例子——请原谅我问这个问题——凭你们的经验来说,你们认为你们的弟弟妹妹哪一个更靠得住呢?我的意思是谁更诚实?”

“有趣的是,先生。”彼得说,“到现在为止,我每次都说露茜诚实。”

“你怎么想,亲爱的?”教授回过头对苏珊说。

“嗯。”苏珊说,“一般说来,我跟彼得的说法是一样的,但所有那些树林和羊怪的事不可能是真的。”

“那我就不知道了。”教授说,“而指责一个你一向认为十分诚实的人说谎确实是件十分严重的事;确实是一件十分严重的事。”

“我们就怕这不是说谎。”苏珊说,“我们认为露茜可能有点不对头。”

“你是说她疯了?”教授很冷静地说,“哦,这一点你们可以放心。只要看看她,跟她说说话,就看得出她没疯。”

“但是……”苏珊说说又停下了。她做梦也没想到一个大人会像教授这么说话,一时不知怎么想才好。

“逻辑!”教授似乎自言自语地说,“那些学校干吗不教教逻辑学呢?只有三个可能性。你妹妹不是说谎,就是疯了,或者是说了实话。你们知道她不说谎,而她显然并没疯。那么在目前,我们就必须假定她说的是实话,除非再找到任何证据。”

苏珊紧紧盯着他,从教授脸上的表情,她肯定他没跟他们开玩笑。

“可这怎么可能是真的呢,先生?”彼得说。

“你为什么这样说呢?”教授问。

“好吧,举例说。”彼得说,“如果这事是真的,为什么大家不是每次到衣柜去的时候都发现这个国家呢?我的意思是,我们去看的时候,那儿什么也没有;连露茜也没假装说有啊。”

“那跟这事又有什么关系?”教授说。

“好吧,先生,如果事情是真的,那地方就该一直存在。”

“是吗?”教授说;彼得也不知道该说什么才好了。

“可是时间也不够。”苏珊说,“露茜没时间到任何地方去,即使有这么个地方也罢。我们走出房间不一会儿,她就追上我们了,还不到一分钟呢;可她假装说已经去了几个小时了。”

“那正是令她的故事看起来真实的地方。”教授说,“如果这房子里真有一扇门通往什么另一世界(我应该警告你们,这是一幢非常奇怪的房子,甚至我对它也不大了解)——我说,如果她进入了另一个世界,那我对那个世界有自己不同的时间也完全不会感到惊奇;因此你在那儿无论待多久,都决不会耗费我们这儿的时间。另一方面,我认为像她这种年龄的女孩子能自己想像出这种念头的可不多。如果她是假装的,她就会躲上相当长的一段时间,再出来讲她的故事。”

“先生,你真的认为。”彼得说,“就在墙角上,在所有地方,都可能有那样的另一世界吗?”

“大有可能。”教授说着摘下眼镜,开始擦眼镜,同时还喃喃自语说,“我不知道这些学校究竟教了他们些什么!”

“可我们怎么办呢?”苏珊说。她觉得这次谈话开始离开主题了。

“亲爱的小姐。”教授说,他突然抬头,用一种非常敏锐的眼光看着他们,“有一个办法至今还没人提出过,这办法很值得一试。”

“什么办法?”苏珊说。

“我们大家不妨少管人家的闲事。”他说。这次谈话就到此为止。

从此露茜的日子就好过多了。彼得想法让爱德蒙不再嘲笑她,不论她还是别人都完全不想再提大衣柜的事。这事已经成了一个令人相当惊恐的话题。因此有一段时间,看来似乎所有的探险活动都已告结束;但实际上并未结束。

教授的这幢房子——连他自己也不大了解——很古老,也很有名,英国各地的人经常上这儿来要求允许他们进来参观。这是一幢导游手册上提到的房子,连历史书上也提到过;这房子好倒是好,因为它有各式各样的传说,其中有些传说甚至比我现在讲给你们听的更加离奇呢。每当一批批观光者到达,要求参观房子时,教授总是有求必应,让管家麦克里迪太太带他们四处观看,给他们讲解藏画和盔甲,讲解藏书室里那些珍本书。麦克里迪太太不喜欢孩子,而且她向来客说起自己知道的一切时不喜欢有人插嘴。她几乎在第一天早上就对苏珊和彼得说了(还说了好多其他指示),“千万要记住,凡是我带着一伙人在屋子里转时,你们都得让开。”

“仿佛我们有谁愿意泡掉半个早上,跟在一大帮子古里古怪的大人后面到处转悠似的!”爱德蒙说,另外三个孩子也有同感。第三次探险就是因此而起的。

过了几天,有一天早上,彼得和爱德蒙正瞧着那套盔甲,想着他们能不能把盔甲拆成一小片一小片,这时两个女孩子冲进屋里说,“注意!麦克里迪太太来了,还带了一大帮子人呢。”

“赶快。”彼得说。他们四个赶紧从屋子尽头那扇门逃了出去。但等他们走出绿屋,进了后面的藏书室,忽然听见声音就在他们前面,这才明白麦克里迪太太一定是带着那批观光客上了后楼梯,而不是像他们预料的那样走前面的楼梯。此后——不知是他们昏了头,还是麦克里迪太太想抓住他们,要不就是屋里有什么魔法显灵了,要把他们赶进纳尼亚去——他们似乎发现到处都有人跟着,直到最后苏珊说,“哦,那些游客真讨厌!来吧——让我们到大衣柜那间屋子里去吧,等他们走过去再说。没人会跟我们到那儿去的。”谁知他们刚到屋里就听见过道里有声音——接着还有人在门上摸索——后来他们看见门把手在转动。

“快!”彼得说,“没别的地方可去了。”说着使劲拉开了衣柜门。他们四个人全都挤了进去,坐在那儿,在暗处直喘气。彼得关上了门,但并没关严,因为他当然记得,每个聪明人都明白,你决不能把自己关在一只大衣柜里。

第6章 深入森林

“但愿麦克里迪太太快点把这些人统统带走。”不一会儿苏珊说,“我都要挤死了。”

“而且樟脑的气味多难闻哪!”爱德蒙说。

“我想这些大衣口袋里都装满了樟脑球。”苏珊说,“以防蛀虫。”

“有什么东西刺进我背上了。”彼得说。

“不冷吗?”苏珊说。

“你说起冷,这儿倒是真冷。”彼得说,“见鬼,还是湿的呢。这地方怎么回事?我正坐在什么湿的东西上,而且越来越湿了。”他挣扎着站起身来。

“我们出去吧。”爱德蒙说,“他们已经走了。”

“哦——!”苏珊突然说道。大家都问她怎么了。

“我靠着一棵树坐着。”苏珊说,“瞧!那边——一点点亮起来了。”

“天哪,你说得对。”彼得说,“瞧那儿——还有那儿,周围全是树。这湿的东西是雪。咦,我真的相信我们终于走进露茜说的树林了。”

现在可错不了啦,四个孩子站在冬天的阳光下直眨眼睛,他们身后是挂在钩子上的大衣,熏前面是白雪覆盖的树林。

彼得立刻回过头来找露茜。

“我起先不相信你,现在向你道歉。”他说,“对不起。跟我握握手好吗?”

“当然。”露茜说着跟他握了手。

“现在。”苏珊说,“我们下一步干什么?”

“干什么芽”彼得说,“啊,当然是去树林里探险啦。”

“啊!”苏珊不住地顿脚,“真冷。我们穿上几件大衣好吗?”

“大衣可不是我们的。”彼得疑惑地说。

“我相信没人会在意的。”苏珊说,“并不是我们要把这些大衣拿出屋子;我们连大衣柜都没出。”

“这点我倒从来没想过,苏。”彼得说,“当然,经你这么一说,我明白了。只要你把大衣留在原来的大衣柜里,就没人能说你偷大衣了。我想,这整个国家都在大衣柜里呢。”

他们立即实行苏珊那非常聪明的计划。这些大衣他们穿上实在太大了,衣摆一直拖到脚跟,他们穿上这些大衣倒更像穿上了王袍。不过他们大家都觉得暖和多了,个个都觉得别人穿上这身新装更好看,也更适合这儿的雪景。

“我们可以假装是北极探险者。”露茜说。

“不用假装,这事就够令人兴奋的了。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!