友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
卡尔·麦探险小说打包下载-第94部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
我把猎枪再次放在一边。
“你们安心坐着!我的理智并未消失,因为我没有把豹子的老婆看作是魔鬼,而是把它当作一只猫,我将用我的祷文把它杀死。”我站起来补上一句:“老板,把你留放羊群的场地指给我看!”
“老爷,你疯了吗,你是说要我陪你到羊圈去吗?夜里是漆黑的,而这只豹子的老婆不是像别的偷肉吃的动物在快天亮时来,而是常在午夜接近羊圈,它要吃的是我的羊,可是它并不想撕碎我!”
“那就描述一下我可以找到羊圈的地段吧!”
“你在离房子正北一百步放有石块的地方就会找到它!”
我把猎枪挂在肩上并抓起了短猎枪。刀已插入腰带。尽管用短猎枪射击不能打得像用猎熊枪那么远和准,可是当两粒猎枪子弹不能立即将其杀死时我还是需要短猎枪。
我的脚尚未抬起,哈桑就跳了起来。
“真主伟大,老爷;他能杀死狮子并消灭豹子。你可是一个人,而人肉也适合猫的口味的。留在这里,否则它会把你吃掉的,而明天早上我们除了你的鞋底会什么也找不到了!”
“你在早上看到的不仅是鞋,而且还有穿着鞋的没有受伤的人。拿着你的武器跟我走!”
这个大男人受惊地跳了回去,他张开了所有的十个指头并伸开双臂挡住我。
“歌颂真主,我活着;我决不会把生命去送给野兽!”
“大哈桑害怕一只猎吗?”
“我是杀手杰萨·贝,但不是杀豹者哈桑,老爷!若要求我和一百个敌人战斗,我会把他们全都杀光!但真主的信徒不屑在夜间与一个雌性碰在一起,更何况她又是一种野兽的老婆。”
“那就留在这里吧!”
我只不过是想考验他一下,于是我就走向出口。这时我听到有人跟着我,是施塔弗尔施泰因人。
“准许我一起去吗,先生?”
“为什么?”
“为什么?天啊,真该重打一千大板,难道要我看着您被猫撕碎吗?我为什么要带着猎枪和刀呢?我的主人到那里,那里也就有我,这当然是不言而喻的。”
“我感谢你,约瑟夫,但我用不着你。”
“为什么不呢?请允许我问你!”
“因为你不是猎人。发生危险时你没有用,最多你只会把野兽赶跑。”
为了改变我这忠诚、勇敢朋友的打算,我确实费了很多心思。然后我就走入黑夜去寻找羊圈。
在所说远离旅店的方向有一堆杂乱无章的高大石块,羊圈就靠在旁边。在其它三边设有标桩,用枣椰纤维编成的绳索联了起来。羊群就安静地躺在这简单的篱笆围起的圈内,而且在我靠近时也未动。夜晚星光灿烂,而我能清楚地辨认出岩石的轮廓。在两块岩石间有一条上面封闭着的裂缝,其宽度可容纳一个不太结实的人,这可正是我等候猛兽的合适之处。它从三面向我提供了安全保护,并能满足我从第四面无障碍地看到羊圈。如果豹子真的到来,那我就可以不必为自己太担忧地在这里以全部冷静心情瞄准它。把它杀死无论如何并非为英雄事迹。
我在小缝中坐下,并使自己在里面尽可能舒适些。手里拿着猎枪,膝上放着短枪,我在等待着,而且倾听着寂静草原上的每个响声。午夜已经过去。若是这只野兽今天要来的话,那它应马上就出现了。
这时我感到羊群在动,它们把头埋在一起,并十分害怕地尽可能地爬向岩石边。我绷紧了脸来探察原因,但什么也未觉察到。然而我突然听到上面有悄悄爬行的响声。这只野兽已在山上,从那里跳下来就可到达猎物处。现在我听到了它的利牙在石头上磨动的声音,然后突然一个跳跃,一个幽黑的躯体已快速飞到羊群中,一阵短暂咩咩叫出的惊恐之声中,豹子已挺身直立在羊圈中间,在其右边前爪下躺着死去的羊。这是一只不同寻常的又大又壮的动物,而且确实是一只雌性动物。
这只猛兽现在高昂起头,突然发出了它的胜利呼叫,这是一种以恐怖的声音发出来的,由啊——鸣鸣——啊——喔喔集起来的,大多数情况下以一种深沉的隆隆作响的鸣声结束的叫声。但还没等鸣声落下,我的猎枪声已经响了。它张得很大的,在绿光中滚动着的眼睛为我提供了一个可靠的目标。咆哮声随着射击停息了。那只野兽突然向山缝一跳,并倒在我的脚前。稍后我看到,我的子弹击中了它的眼睛。
这次枪击可还有另一种结果。远处响起了一种沙哑的、野性的呼叫声,几秒钟后在较近处响起了一种短促的、断断续续的咆哮声。雄性动物走近来了,我的猎枪把它叫来帮助。
为了谨慎起见,我已经把短猎枪拿在手中,为了在这种情况下节省下猎熊枪的第二颗子弹。现在我赶快再把长枪拿起瞄准。一条细长、灵活的动物躯体以阔步跳跃跑来并站在羊圈外,正好对着我和已倒下的雌性动物。虽然星光并不明亮,但那只豹子还是察觉到了我们两个,因为它已在含怒的喘息声中迅速把头低向地下,为了向后略退以准备乘势跳起。我还看得到它发红的眼睛,以下一瞬间它就要跳了。我扣动扳机。动物在射击的闪动光亮中向前腾起,并在紧挨山缝处倒在了地上。但我已握紧了短枪。我把枪口正对着豹子的头,连发三枪。开了一枪它就已死了;动物躯体一阵抽搐和颤抖,然后就一动不动地躺在了我的脚边。
我再装好子弹并走了出来。两只猛兽相互分开躺着,而且它们,尤其是那只雌性的,又大又重,致使我要费很大力气才能将其挪动。不远处有一只胡狼在嗥叫着,发出嗷嗷的叫声。它知道豹子就在近处,而且相信可以把希望寄托在残羹上。胡狼是动物王国中大猛兽的一个忠诚但怯懦的伙伴,而且喜欢收罗富有者餐桌上残留下的面包屑。
当我到达商队旅店时,发现所有旅客还都醒着。单独一人在昏暗的黑夜中能敢于冒险对付豹子,而豹子又几乎和狮子一样可怕,这对他们来说是不可思议的。与害怕相伴的好奇心使他们无法入睡,然而他们应当听到了我的枪声,故由此可看出,我至少并非没有进行自卫而让这可怕的雌豹吞食掉。
在我进入时,他们看着我,就像我是个幽灵。
“天啊,真该重打一千大板,这不是他吗,跟他本人一模一样!”科恩德费尔喊道,十分高兴地向我走来。
“老爷,欢迎你,”大个子哈桑说,“你干得很聪明。我们听到了你的枪声,而听到了枪声的豹子老婆今天夜里将会远离羊圈了。”
“我感谢你,老爷,”店主也赞同说,“你保护了我的羊群。猛兽今天夜里不会来了,因为你敢于在昏暗中对付它们,并用武器的声音警告了他们。”
也就是说那些人以为我开枪是为了把猛兽吓跑。
“豹子的老婆是和她丈夫一起出现的,咖啡房老板!”我回答说,“而且咬死了你的一只羊。你应把它拿回来,因为胡狼就在近处,否则会把它吃掉的。”
“让它吃掉吧,因为真主是在我步入被撕碎的死亡之国之前保佑了我。”
“你不会被撕碎的,因为黑豹的老婆已经死了,而她的先生带着粉碎的脑袋就躺在她旁边。”
“真主仁慈!你说的是真的吗,老爷?”
“我的话是真的,你看这双鞋,哈桑;鞋子没有受损,而我连一根头发也未碰弯。可是我的祷文响了,而现在豹子已经被死神的铁拳击倒在地上。来,伙计们,帮着把它们抬进来!”
这些话在那些人中引起了极大的震动。他们不愿相信我,我费了不少口舌,最终才说动他们跟我去。
人们点燃了棕榈纤维做成的火把跟着我。当我们走近羊圈时,羊群害怕火把的熊熊烈火,恐惧地挤在一起,现在接着出现的场面就不大可能描述了。阿拉伯人几乎还没有看清这两只已被打死的动物,就都向它们冲过去,用拳头打它们,用鞋跟踩它们,并用所可能有的一切脏话咒骂它们。
大个子哈桑是所有人中骂得最响的一个。最后他转向了我。
“老爷,你是我亲眼看到过的最伟大的猎手,你比埃米尔·阿雷塔,狮子的主人,还要伟大。若是我诵唱斗士的壮举,以及讲述英雄的事迹,那我就决不会忘记你的名字,而是要向信徒们颂扬你!”
这个阿拉伯人愿意说感情上夸大的话,而且喜欢将其感觉用最高程度的语言来表达。就是施塔费尔施泰因人也无法掩盖他的惊讶。
“天啊,真该重打一千大板,这可是怎么样的枪法呀。一粒子弹正好打中了一只猎的眼睛,而另一粒也并不差!我还从来没有见到过这种动物呢,而且从未见过豹子是什么样的。要是当时我也在场的话,难保我的猎枪会晃动一下的!”
死兽在胜利欢呼中被拖进了屋子,我在那里把毛皮剥了下来。然后大家就休息了。
第二天早上天亮前,在大个子哈桑和施塔弗尔施泰因人之间爆发了一场热烈的争吵,我赶快出去平息口角。在没有征得卡巴比施人同意的情况下,科恩德费尔把雌豹的毛皮铺在了我的马鞍下,而把雄豹的毛皮放在他的鞍下了。
“你是一个还从来没有踏进过一座清真寺的德国人,”他发怒道,“却要从我这里骗取信徒的权利吗?你什么时候看到过一个不信真主者是坐在豹子毛皮上骑马的?”
“是你打死了它吗,杰萨·贝,你这个杀手?”这个前非洲轻骑兵笑着说。
“是老爷的,因为野兽在其前发抖的大哈桑在他身边。毛皮应放在我的马鞍下。你为什么要反对卡巴施·努拉布呢?难道我不曾是开罗著名的艾兹哈尔大学的勤务员吗?我曾经看到过在那里进进出出的许许多多有智慧的人物。可是你看到过谁呢,你进过哪所学校?”
“我看到过我们的老爷,他的头脑中藏着的聪明才智要比你们整个开罗的艾兹哈尔大学还要多,而且我进的是施塔弗尔施泰国的卡尔滕布伦学校,在那里你们的学者只能坐在后排。”这个巴伐利亚人在不间断的笑声中辩护着。
“那么好吧!你知道我的名字吧?我叫哈桑·本·阿布菲达·伊本·豪卡尔·阿尔·沃迪·优素福·伊本·阿布·福斯兰·本·伊沙克·阿尔·杜利。你叫什么?我的名字像在山中奔腾的河流一样长;可是你的却小到像从树叶落下的一滴脏水。”
“不要弄脏我的名字,因为他和你的一样!我像你一样也叫优素福。”
“你知道,只能是一个信真主的人才允许叫优素福吗?你是个德国人,应叫优塞夫,记住!你只有这一个名字!”
“哎呀!你没有听见,我也叫科恩德费尔吗?”
“可是你父亲的名字又在哪里呢?”
“他也叫科恩德费尔。”
“那么他的父亲呢?”
“也是科恩德费尔。”
“再有他的父亲呢?”
“都叫科恩德费尔。”
“那么他住在哪里?”
“在卡尔滕布伦。”
“在卡赫·埃尔·勃隆?那么你就叫优塞夫·库埃尔·达尔卜·本·库·埃尔·达尔卜·伊本·库埃尔·达尔卜·阿布·库埃尔·达尔卜·埃尔·卡赫·埃尔·勃隆。难道你不为你自己的名字发笑吗?而你却拒绝把毛皮给我?快拿来!”
“听着,哈桑!优塞夫·库·埃尔·达尔卜·本·伊本和来自卡赫·埃尔·勃隆的阿布·库·埃尔·达尔卜将要保留这张毛皮。老爷从那边来了,你向他提吧!”
卡巴比施人真的这样做了。这个大个子哈桑想要在我们所遇到的人面前显耀一番那马鞍罩,这正好给我机会去惩罚他昨天的怯懦。
我作出了判断,而且说的时候存心用优素福来取代优塞夫,“优素福曾想要和我一起去打豹子,可是你却在豹面前感到害怕。毛皮应当归于他而不是你!”
他喃喃地抱怨着服从了这一决定,并在我们离开旅店的时候也喃喃地抱怨着跟着我们。
我们很快就行进在奥雷斯山脉的峡谷和山缝中,要沿着它走直到傍晚。然后跨过它的山脊向下进入撒哈拉。在山脚下是我们今天旅行的目的地——帐篷村。我们受到了人们的殷勤接待,而且在夜幕降临前,我已有了三头骑用骆驼和许多头驮货骆驼,此外还有足以旅行到巴卜古德,或至少到艾因萨拉赫所需的一切物品和食品。
第二天早上我们沿着山脚走去,为了现在避开比斯克拉,而寻找从那里到艾因萨拉赫去的商队通道。
这是一个酷热的日子;近中午时,太阳炎热的光芒照向我们,使我不得不违反习惯行事,决定稍作休息。我们寻找一处合适的遮荫地方。这时那个还在为了豹皮而生约瑟夫气的走在前面的哈桑停了下来,而且指着下面说:
“你看,老爷,一个水塘!”
我们还总是走在山脉的支脉中。在这样一个支脉的山脚下,有一个发光的水面,我在它的岸边看到一些稀疏的乳香黄连木丛。
“这不是水塘,哈桑,而是盐沼或是湖,那是在小丘的后面,我们在这里只能看到它的港湾。我会立即把它的名字告诉你们。”
我打开了经常带着的地图,并找到了所标出的湖泊。这是那种没有生气的水域,没有鱼也没有两栖动物在其间游动,而人们能在水中看到的至多是千千万万条阿拉伯人称之为苏德的丑陋的蠕虫。
“这是死湖。让我们往下骑到它那边去!”
“这可是一项命令,老爷,这个命令比十头骆驼的价格还要值。我的塞尔贾,你称它为马鞍,已在我屁股下烧起来了,就像我是坐在地狱的边缘上。我要脱光了痛痛快快洗个澡来重新充满精力。”
我们靠近水域,并在一刻钟后到达那里。哈桑走在我们前面,他已等不及要洗澡了,但他在岸边做了一个失望的姿势后又转了回来。
“老爷,这可不是能洗澡的水,而是一座蠕虫之海;你看,那边有个有20多座帐篷的帐篷村,是可以给我们遮遮荫的。”
我真的在湖的上游和小丘之间看到一排帐篷,其间放着许多马匹和骆驼,另有五只骆驼在一旁啃吃着盐豆木的多肉的叶片,贫瘠的土地因水的存在而使叶片生了出来,我第一眼就已认出,它们并非是四百皮阿斯特就能买一头的平常的驮用骆驼,而是毫无例外地要付好几千皮阿斯特的真正骑乘用的骆驼,或许这就是毕沙林骆驼,这是最纯种的骆驼;人们在尽可能的节食情况下,可望其在的一星期中每天赶14到16德制里的路程。是的,在图阿雷格人那里会遇到能负载更多货物的骆驼。我认辨这个驼种是从它娇小的体形,懂事的眼睛,宽阔的前额,下垂的下唇,小耳,短滑的毛发以及它们的毛色,毕沙林种骆驼的毛色或是白色或是浅灰,有时也有浅黄色,偶而像长颈鹿那样会有斑点。
这些贵重的牲口无论如何不属于贫穷的帐篷村,而是在帐篷村作客的外来阿拉伯人的财产。
我们快速奔向那边。
如果我们骑马越过了第一个帐篷而在后面的任何一个寻求接待的话,那么这将会是对第一个帐篷的主人的不能原谅的侮辱。草原的居民把款待客人的权利看得既高贵又神圣,就像对待圣经中的祖先那样,而草原居民的起源即来自于这些祖先。
当我们停下来时,遮盖着门口的十分破烂的布片就被移到了旁边,于是就走出一个女孩来向我们问好。她没有蒙面纱;沙漠阿拉伯妇女们比住在城市中的伊斯兰教徒的老婆和女儿们麻烦要少些。她的头发编成紧密的辫子
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!