友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
伊豆的舞女(中日对照) 作者:川端康成 完结-第3部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
喜びで真裸のまま日の光の中に飛び出し、爪先きで背いっぱいに伸び上がるほどに子供な
んだ。私は朗らかな喜びでことこと笑い続けた。頭がぬぐわれたように澄んで来た。微笑
がいつまでもとまらなかった。
踊子の髪が豊か過ぎるので、十七八に見えていたのだ。その上娘盛りのように装わせて
あるので、私はとんでもない思い摺い颏筏皮い郡韦馈!�
男といっしょに私の部屋に帰っていると、まもなく上の娘が宿の庭へ来て菊畑を見てい
た。踊子が橋を半分ほど渡っていた。四十女が共同湯を出て二人のほうを見た。踊子は
11
鼓声一停我就无法忍受,迷失在雨声中。
过了一会儿,不知道是大家在追逐嬉戏呢,还是在绕着圈跳舞,纷乱的脚步声持续了好
一阵子。然后,一切又突然重归于寂静。我睁大眼睛,想透过黑暗看清这片寂静意味着什么。
我十分苦恼,心想,舞女今天晚上会不会被玷污呢?
我关上窗板,钻进了被窝,可内心仍旧很痛苦。我又去洗澡,暴躁地泼溅着浴水。雨停
了,月亮出来了。被雨水冲洗过的秋夜清澄而明净。我想,即使光着脚溜出浴池赶到那边去,
也做不了什么。这时已经是两点多钟了。
第三章
次日早晨九点多钟,那汉子就来到我的宿处。我刚刚起床,邀他一同去洗澡。晴空万里
的南伊豆正是小阳春天气,涨水的小河在浴池下方沐浴着暄和的阳光。我自己也觉得昨夜的
烦恼如梦幻一般,我对那汉子说道:
“昨天晚上热闹得很晚啊。”
“怎么,你听见了?”
“当然听见了。”
“都是些本地人。这里的人只会瞎折腾,真没意思。”
见他一副若无其事的样子,我不言语了。
“那些家伙到对面的浴场来了。——瞧,好像看到我们了,还在笑呢。”
顺着他手指的方向,我向河对岸的公共浴场望去。在朦胧的水蒸气中,七八个光着的身
子若隐若现。
突然,一个裸体的女人从微暗的浴场里跑了出来,站在更衣场凸出的地方,做出要跳到
河岸下的姿势,伸展开双臂,嘴里喊着什么。她赤裸裸的,身上连一条手巾也没有。那是舞
女。她伸长了双腿,洁白的裸体犹如一株小泡桐似的,我眺望着,感到有一股清泉涌入心田,
不禁深深吁了口气,噗哧一声笑了。她是个孩子。她发现了我们,一时喜不自胜,就这样赤
身裸体地跑到了阳光底下,踮起脚尖,挺直身子站着。她还是个孩子呢。我心情舒畅地笑个
不停,头脑澄清得像刷洗过一样,嘴边久久地荡漾着微笑。
由于舞女的头发非常丰厚,我一直以为她有十七八岁,再加上她被打扮成妙龄少女的模
样,所以我完全猜错了。
我和那汉子回到我的房间,不一会儿,那个年长的姑娘到旅馆的庭院里来看菊花圃。舞
女走到桥当中。四十岁的女人从公共浴场里出来,望着她们俩。
12
きゅっと肩をつぼめながら、しかられるから帰ります、というふうに笑って見せて急ぎ足
に引き返した。四十女が橋まで来て声を掛けた。
「お撸Г婴摔い椁盲筏悚い蓼贰!埂�
「お撸Г婴摔い椁盲筏悚い蓼贰!埂�
上の娘も同じことを言って、女たちと帰って行った。男はとうとう夕方まですわり込ん
でいた。
夜、紙類を卸して回る行商人と碁を打っていると、宿の庭に突然太鼓の書が聞こえた。
私は立ち上がろうとした。
「流しが釆ました。」
「ううん、つまらない。あんなもの。さ、さ、あなたの手ですよ。私ここへ打ちました。」
と、碁盤をつつきながら紙屋は勝負に夢中だった。私はそわそわしているうちに芸人たち
はもう帰り道らしく、男が庭から、
「今晩は。」と声を掛けた。
私は廊下に出て手招きした。芸人たちは庭でちょっとささやき合ってから玄関へ回った。
男の後ろから娘が三人順々に、
「今晩は。」と、廊下に手をついて芸者のようにお辞儀をした。碁盤の上では急に私の負
け色が見え出した。
「これじゃしかたがありません。投げですよ。」
「そんなことがあるもんですか。私のほうが悪いでしょう。どっちにしても細かいです。」
紙屋は芸人のほうを見向きもせずに、碁盤の目を一つ一つ数えてから、ますます注意深
く打って行った。女たちは太鼓や三味線を部屋のすみにかたづけると、将棋盤の上で五目
並べを始めた。そのうちに私は勝っていた碁を負けてしまったのだが、紙屋は、
「いかがですもう一石、もう一石願いましょう。」と、しつっこくせがんだ。しかし私が
意味もなく笑っているばかりなので紙屋はあきらめて立ち上がった。
娘たちが碁盤の近くへ出て来た。
「今夜はまだこれからどこかへ回るんですか。」
「回るんですが。」と、男は娘たちのほうを見た。
「どうしよう。今夜はもうよしにして撸Г肖护皮い郡坤!埂�
「うれしいね。うれしいね。」
「しかられやしませんか。」
「なあに、それに歩いたってどうせお客がないんです。」
そして五目並べなぞをしながら、十二時過ぎまで撸Г螭切肖盲俊!�
踊子が帰ったあとは、とても眠れそうもなく頭がさえざえしているので、私は廊下に出
て呼んでみた。
「紙屋さん、紙屋さん。」
「よう。」と、六十近い爺さんが部屋から飛び出し、勇み立って言った。
13
舞女耸耸肩,像是在说:“会挨骂的,还是回去吧。”便笑了笑,快步往回走去。四十岁的女
人来到桥边,招呼道:
“您来玩啊!”
“您来玩啊!”
年长的姑娘也同样说了一句。她们都回去了。那汉子则一直坐到傍晚。
晚上,我正和一个批发纸张的行商下围棋,突然听见旅馆的庭院里传来了鼓声。我想站
起来。
“卖艺的来了。”
“嗯,没意思,那种玩意儿。喂,喂,该你下啦。我下在这儿。”纸商指着棋盘说道,他
完全沉浸在胜负之中了。在我心绪不宁的当口儿,我听见艺人们似乎要回去了,那汉子在庭
院里向我招呼道:
“晚上好。”
我走到廊下招了招手。艺人们在庭院里相互耳语了几句,然后转到大门口。三个姑娘跟
在那汉子身后,依次说了声“晚上好”,在廊下垂着手,行了个艺妓式的礼。棋盘上瞬间出现
了我的败像。
“没法儿了。我认输。”
“怎么会输呢?是我这方不利嘛。不管哪一步都是细棋。”
纸商看也不看艺人一眼,逐个数着棋盘上的目数,下得越发谨慎了。姑娘们把鼓和三弦
收拾在房间的角落里,在象棋棋盘上玩起五子棋来。这时我已经输了本该赢的棋,可是纸商
仍旧纠缠不休:“怎么样?再下一盘,请再下一盘吧。”但我只是一味地笑着,纸商终于死了
心,站起身来走了。
姑娘们向棋盘这边走过来。
“今天晚上还要到其他地方演出吗?”
“还要去的”说着,那汉子朝姑娘们望去。
“怎么样,今天晚上就到这儿,让大家玩玩吧。”
“好啊!太高兴了!”
“不会挨骂吧?”
“怎么会,反正再走下去也没有客人。”
于是她们玩起五子棋来,一直玩到十二点多才走。
舞女回去之后,我毫无睡意,头脑清醒异常,便走到廊下试着喊道:
“老板,老板。”
“哦”快六十岁的老大爷从房间里跑出来,精神抖擞地应了一声。
14
「今晩は徹夜ですぞ。打ち明かすんですぞ。」
私もまた非常に好戦的な気持ちだった。
第四章
その次の朝八時が湯ケ野出立の約束だった。私は共同湯の横で買った鳥打ち帽をかぶり、
高等学校の制帽をカバンの奥に押し込んでしまって、街道沿いの木賃宿へ行った。二階の
戸障子がすっかりあけ放たれているので、なんの気なしに上がって行くと、芸人たちはま
だ床の中にいるのだった。私は面くらって廊下に突っ立っていた。
私の足もとの寝床で、踊子がまっかになりながら両の掌ではたと顔を押えてしまった。
彼女は中の娘と一つの床に寝ていた。昨夜の濃い化粧が残っていた。唇と眦の紅が少しに
じんでいた。この情緒的な寝姿が私の胸を染めた。彼女はまぷしそうにくるりと寝返りし
て、掌で顔を隠したまま蒲団をすべり出ると、廊下にすわり、「昨晩はありがとうどざいま
した。」と、きれいなお辞儀をして、立ったままの私をまごつかせた。
男は上の娘と同じ床に寝ていた。それを見るまで私は、二人が夫婦であることをちっと
も知らなかったのだった。
「大変すみませんのですよ。今日立つつもりでしたけれど、今晩お座敷がありそうでご
ざいますから、私たちは一日延ばしてみることにいたしました。どうしても今日お立ちに
なるなら、また下田でお目にかかりますわ。私たちは甲州屋という宿屋にきめております
から、すぐおわかりになります。」と四十女が寝床から半ば起き上がって言った。私は突っ
放されたように感じた。
「明日にしていただけませんか。おふくろが一日延ばすって承知しないもんですからね。
道連れのあるほうがよろしいですよ。明日いっしょに参りましょう。」と男が言うと、四十
女も付け加えた。
「そうなさいましよ。せっかくお連れになっていただいて、こんなわがままを申しちゃ
すみませんけれどC魅栅蠘尋丹盲皮饬ⅳ沥蓼埂C麽崛栅盲撬坤螭莱啶蠓护嗡氖�
日でございましてね、四十九日には心ばかりのことを、下田でしてやりたいと前々から思
って、その日までに下田へ行けるように旅を急いだのでございますよ。そんなことを申し
ちゃ失礼ですけれど、不思議なご縁ですもの、明後日はちょっと拝んでやって下さいまし
な。」
そこで私は出立を延ばすことにして階下へ降りた。皆が起きて来るのを待ちながら、き
たない帳場で宿の者と話していると、男が散歩に誘った。街道を少し南へ行くときれいな
橋があった。橋の欄干によりかかって、彼はまた身の上話を始めた。枺─扦ⅳ胄屡梢壅�
の群れにしばらく加わっていたとのことだった。今でも時々大島の港で芝居をするのだそ
うだ。彼らの風呂敷から刀の鞘が足のようにはみだしていたのだったが、お座敷でも芝居
15
“今天晚上下个通宵。先跟你说好啰。”
我也变得非常好战了。
第四章
我们约定第二天早晨八点钟从汤野出发。我戴上在公共浴场旁边买来的便帽,把高中制
帽塞进书包,向沿街的小客栈走去。二楼的门窗完全敞开着,我无意之中走了上去,只见艺
人们还都躺在铺席上。我张皇失措,站在廊下愣住了。
舞女就躺在我脚跟前的铺垫上,她满面绯红,猛然用两只手掌捂住了脸。她和那个较大
的姑娘睡在一张铺上,昨晚的浓妆还残留着,嘴唇和眼角微微透出红色。这颇具情趣的睡姿
不禁让我心荡神驰。她敏捷地翻了个身,仍旧用手掌遮着脸,从被窝里滑了出来,坐到廊下。
“昨晚上谢谢您了。”她说着利落地行了个礼,我站在那里,被弄得手足无措,不知如何
是好。
那汉子和年长的姑娘睡在同一张铺上。在看到这之前,我一点儿也不知道他们俩是夫妇。
“真对不起。本来打算今天动身的,但是晚上有个宴会,我们决定推迟一天。要是您今
天非动身不可,那就在下田见面吧。我们准备住甲州屋客栈,很容易找到的。”四十岁的女人
从铺垫上抬起半截身子说道。我顿时感到像是被人抛弃了似的。
“明天再走不好吗?我不知道妈妈要推迟一天。路上还是有个伴儿好。明天一起走吧。”
那汉子说完后,四十岁的女人接着说道:
“就这么办吧。您特地要和我们同行,我们却擅自决定延期,实在对不起——明天哪怕
天上下刀子也要动身。后天是在旅途中死去的小宝宝的断七日。我早就想着要在下田做断七,
这么匆匆忙忙赶路,为的就是在那天之前到达下田。跟您讲这些真是失礼了,但我们特别有
缘分,后天也请您来参加祭奠吧。”
于是我决定推迟一天出发,走到了楼下。我一边等大家起床,一边在肮脏的账房里跟客
栈的人聊天,那汉子邀我出去散步。沿着大街稍稍往南走,有一座很漂亮的小桥。靠在桥栏
杆上,他又谈起了自己的身世。他说,他有段时间参加了东京的一个新派剧剧团。现在还经
常在大岛港演出。从他们的包袱里像一条腿似的伸出来的就是刀鞘。他还在宴会上模仿新派
剧。
16
のまねをして見せるのだと言った。柳行李の中はその衣裳や鍋茶碗なぞの世帯道具なので
ある。
「私は身を铡盲抗皮寺浃沥证欷皮筏蓼い蓼筏郡⑿证赘橇⑴嗓思窑污E目を立て
ていてくれます。だから私はまあ入らない体なんです。」
「私はあなたが長岡温泉の人だとばかり思っていましたよ。」
「そうでしたか。あの上の娘が女房ですよ。あなたより一つ下、十九でしてね、旅の空
で二度目の子供を早産しちまって、子供は一週間ほどして息が絶えるし、女房はまだ体が
しっかりしないんです。あの婆さんは女房の実のおふくろなんです。踊子は私の実の妹で
すが。」
「へえ。十四になる妹があるっていうのは!埂�
「あいつですよ。妹にだけはこんなことをさせたくないと思いつめていますが、そこに
はまたいろんな事情がありましてね。」
それから、自分が栄吉、女房が千代子、妹が恕趣いΔ长趣胜兢蚪踏à皮欷俊¥猡σ�
人の百合子という十七の娘だけが大島生まれで雇いだとのことだった。栄吉はひどく感傷
的になって泣き出しそうな顔をしながら河瀬を見つめていた。
引き返して来ると、白粉を洗い落とした踊子が道ばたにうずくまって犬の頭をなでてい
た。私は自分の宿に帰ろうとして言った。
「撸Г婴摔い椁盲筏悚ぁ埂�
「ええ。でも一人では!埂�
「だから兄さんと。」
「すぐに行きます。」
まもなく栄吉が私の宿へ来た。
「皆は?」
「女どもはおふくろがやかましいので。」
しかし、二人がしばらく五目並べをやっていると、女たちが橋を渡ってどんどん二階へ
上がって来た。いつものようにていねいなお辞儀をして廊下にすわったままためらってい
たが、一番に千代子が立ち上がった。
「これは私の部屋よ。さあどうぞご遠懀Г胜筏摔à晗陇丹ぁ!埂�
一時間ほど撸Г螭擒咳摔郡沥悉长嗡蓼文跍匦肖盲俊¥い盲筏绀摔悉い恧Δ趣筏辘苏T
われたが、若い女が三人もいるので、私はあとから行くとごまかしてしまった。すると踊
子が一人すぐに上がって来た。
「肩を流�
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!